应该对以下方面叩谢:
协助完成研究事情或提供便利条件的组织或小我私家;
li hua(李华),zhang xi-he(张锡和),zhuge ying(诸葛颖)
③摘要的内容必需完整,不能把论文中所叙述的主要内容(或概念)漏掉,应写成一篇可以独立利用的随笔。
作为一名研究者,应该尊重为形成学术论文所举办的研究所提供辅佐的单元、小我私家表达,必定他们在形成学术论文进程中所起的浸染。
②只管回收文字论述,不要将文中的数据摆列在摘要中;文字要简捷,应解除本学科规模已成为知识的内容,应删除无意义的或不须要的字眼;内容不宜展开论证说明,不要罗列例证,不先容研究进程;
①不得简朴反复题名中已有的信息,隐讳把引言中呈现的内容写入摘要,不要照搬论文正文中的小标题(目次)或论文结论部门的文字,也不要诠释论文内容。
2、翻译
但叩谢不等同于参考文献和注释。
譬喻:
给以转载和引用权的资料、图片、文献、研究思想和设想的所有者;
②假如反复呈现同一作者的同一作品时,只注明作者的姓和引文地址页码(姓和页码之间加逗号);名目要求如下:
编辑本段注释注释差异于参考文献。参考文献是作者写作论著时所参考的文献书目,会合列于文末。而注释则是作者对正文中某一内容作进一步表明或增补说明的文字,不要列入文末的参考文献,而要作为注释放在页下,用①②……标识序号。注释中提到的论著保持凡是名目,如:
在研究事情中提出发起或提供辅佐的人员;
①与正文部门空出两行;②凭据文中的索引编号别离或归并注释;③“注释”回收五号黑体,注释内容汉语回收小五号宋体,英语回收times new roman 9号。
横向课题条约单元,扶助或支持研究的企业、组织或小我私家;
②翻译单元名称要回收该单元统一的译法。
[1](空两格)作者名(名在前,姓在后,后加英文句号),书名(用斜体,后加英文句号),出书地(后加冒号),出书社或出书商(后加逗号),出书日期(后加逗号),页码(后加英文句号)。
1、摘要
①翻译单元名称不要采纳缩写,要由小到大写全,并附地点和邮政编码,确保接洽利便。
4、叩谢
其他应感激的组织或小我私家。
①在文中要有引用标注,如××× [1];
④摘要一般不分段,切忌以条列式书写法。告诉要客观,对研究进程、要领和成就等不宜作主观评价,也不宜与别人的研究作比拟说明。
③作者姓名按汉语拼音拼写,回收姓前名后,中间为空格,姓氏的全部字母均大字,复姓连写;名字的首字母大字,双名中间加连字符,姓氏与名均不缩写。
3、英语注释详细要求如下:
[2](空两格)作者名(名在前,姓在后,后加英文句号),文章题目(文章题目用“”引起来)(空一格)紧接杂志名(用斜体,后加逗号),卷号(期号),出书年,起止页码,英文句号。