论文写作网论文写作网

论文写作网电话
论文写作网免费咨询电话
13021898016

他们基本上要首毕业硕士毕业论文先写出中文摘要

毕业论文库:论文题目 时间:2016-10-11 点击:

  1 英文摘要的写作名目
  (3)Results:The overall accuracy rate of SCT staging was 58.1%(18/31). For evaluation of T staging and N stagingthe accuracy rates were 84.4%(27/32) and 61.3%(19/31). Sensitivity and specificity for serosal infiltration were 92.9% and 50.0%.
  (1)目标(objective):扼要说明研究的目标,表白研究的范畴、内容和重要性,经常涵盖文章的标题内容。
  [摘要]按照本身在编审医学论文英文摘要事情中的实际履历,总结和归纳在翻译医学论文摘要时应留意的问题及利用的要领、计策,重点阐述医学论文英文摘要的写作名目、文章标题的表达方法、语态和时态的利用、长难句翻译等。
  (3)功效:SCT总的分期精确率为58.1%(18/31),判定T分期的精确率为84.4%(27/32)N分期的精确率为61.3%(19/31)。评价肿瘤浆膜外加害的敏感性和特异性别离为92.9%和50.0%。
  [要害词]医学论文;英语摘要;写作;翻译
  (1)Objective:To evaluate spiral CT (SCT) in the preoperative staging of colorectal carcinomas.
  (4)结论(conclusion):扼要对以上的研究功效举办阐明或接头,并举办总结,给出切合科学纪律的结论。为了更好地说明问题,我们来看下例:
  文章标题文章标题具备信息成果(提供文章的主要内容)、祈使成果(吸引读者阅读和购置)、美感成果(简朴明白、新颖、精明)和检索成果(利便读者和科技事情者检索、查阅及引用)。医学论文的标题尚有它本身的特点,即有较多的专业术语和较长的字数。对付它们的翻译,要忠实于原文,一般都回收直译要领,而且要留意各身分之间的干系[3]。请看下例:“针刺对冠心病心绞痛患者左心成果状态的影响”翻译:The acupuncture effect on left ventricular function in patients with coronary heart disease and angina pectoris阐明:“影响”为中心词,但它在本文中的意思为“疗效”,因为“针刺”是种治疗疾病的要领,“针刺的疗效”可译为“acupuncture effect”。“左心成果状态”是表类属的定语,应紧跟“影响”,“患者”修饰“左心成果状态”,“冠心病心绞痛”修饰“患者”。层层修饰干系在译文中均以介词毗连,译文简捷而明了。
  为繁荣医学教诲,提高医疗程度,流传医学常识,促进同海外的医学交换,敦促医学科学的进步,我国今朝已出书刊行了数百种医学期刊。为了利便论文的检索和查阅,保持同海外医学期刊的一致性,医学论文大多要求书写中、英文摘要。笔者在医学期刊的英文编辑事情中发明,相当一部门摘要的书写不足类型,部门作者在碰着长句及疑难句子时就不知从何下手,有的将检索的外文资料生搬硬抄,同本身的原文完全差池应。笔者特撰写此文,以期对提高宽大医务事情者书写英文摘要的程度、提高医学论文的质量有所辅佐。
  (2)要领(methods):扼要说明研究课题的设计思路,利用何种质料和要领,如何比较分组,如那里理惩罚数据等。
  医学论文摘要的名目今朝主要回收布局式摘要(structured abstract),它是由加拿大Mc Master大学临床风行病学和生物统计学传授Haynes博士[1]于1990年4月首先提出的。而险些在同年,美国《内科学纪事》(Annals of Internal MedicineAnn Intern Med)在国际上率先应用布局式摘要[2],随之,世界各国的医学期刊都回收了布局式摘要[3]。这些布局式摘要有8段式、7段式、6段式、5段式、4段式及3段式等,内容主要包罗研究目标、研究设计、研究单元、研究工具或病人、处理惩罚要领、检测要领、功效及结论共8项。而在实际应用中,8段式布局式摘要逐渐简化为4段式。我国大大都医学期刊都回收了4段式布局式摘要,即目标、要领、功效和结论。
  应留意的问题众所周知,任何英文书面质料只有用英文思维、构想、写作,才大概成为较量隧道的英文文章,医学论文摘要也是这样,最好直接用英文书写。然而笔者在实际事情中以及同论文作者的交换中相识到,80%以上的医务事情者不能做到这一点。他们根基上要首先写出中文摘要,再凭据中文内容翻译成英文。在写作和翻译的进程中,他们不行制止地城市犯下一些错误。下面将重点接头摘要写作与翻译中应留意的问题。
  (3)功效(results):扼要先容研究的主要功效和数据,有何新发明,说明其代价及范围。另外,还要给出功效的置信值,统计学显著性检讨简直切值。
  (4)Conclusion:SCT scanplaying a significant role in the preoperative staging of colorectal carcinomais useful to detect the serosal infiltrationlymph node and distant metastasis.上述摘要中英文对应精确,论述简洁,根基上归纳综合了全文的主要内容,便于专家和编辑的审稿和校对,也便于医务事情者以及普通读者的查阅和检索。

  (4)结论:SCT扫描对结、直肠癌的术前分期有重要代价,有助于判定肿瘤浆膜外加害及区域淋投合和远处转移环境。其对应的英文摘要为:
  (2)要领:51例疑诊结、直肠肿瘤的患者行SCT扫描,扫描前洁净肠道,并经直肠注气,扫描范畴从膈顶至耻骨连系。51例中,41例经直肠镜或手术病理证实为结、直肠癌,个中31例有手术、SCT等完整资料参加分期研究,将影像诊断与手术病理功效举办比较。
  (2)Methods:Fifty?one patients suspicious of having colorectal carcinoma underwent spiral CT scans performed from the dome of the diaphragm to symphysis pubica after cleansing enema and rectal air insufflation. 41 of the 51 patients were proved to have colorectal carcinoma by colonoscopy and/or pathology. The findings of SCT of 31 patients treated with surgery were compared with the surgical pathological examination for staging.
  2 英文摘要写作与翻译
  (1)目标:探讨螺旋CT(SCT)对结、直肠癌术前分期的代价。
上一篇:补足与自己侧重点有关毕业论文的和该课题最新发表的文献
下一篇:结业论文的论文范文布局原则

| 论文题目推荐

更多
他们基本上要首毕业硕士毕业论文先写出中文摘要-论文题目:他们基本上要首毕业硕士毕业论文先写出中文摘要文章链接:/lunwenchuangzuo/2452.html

| 论文创作推荐资讯

更多 毕业论文推荐资讯